-
1 глаза на мокром месте
• ГЛАЗА НА МОКРОМ МЕСТЕ (у кого) coll[VP]=====⇒ with быть; Invar; fixed WO (except in questions)] s.o. cries often, is inclined to cry, or is ready to start crying:- [in reference to s.o.'s state at a given moment] X is about to cry < to burst into tears>;- X's eyes are brimming < filled> with tears.♦ [Трилецкий:] Будем теперь плакать... Кстати, глаза на мокром месте... (Чехов 1). [Т.:] Now we're going to cry-we've always been one for turning on the waterworks, haven't we? (1b).♦ [ Я] видел, что у неё глаза на мокром месте, но она не хотела этого показывать и ушла (Трифонов 5). I could see that she was about to cry, but she didn't want to show her emotion and left the room (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > глаза на мокром месте
-
2 глаза на мокром месте
( у кого)разг., пренебр.smb. is tearful; smb.'s eyes have the tap on; smb. is a cry babyУ Наташи глаза были сегодня на мокром месте... Прочитав письмо отца, она заплакала. (И. Оренбург, Буря) — Natasha's eyes had the tap on today. After reading her father's letter she burst into tears.
Мать провожала её на вокзал... Плакала, обнимая дочь на прощанье. У той тоже глаза были на мокром месте. (И. Грекова, Кафедра) — Her mother... saw her off at the station. She cried as she hugged her daughter goodbye. Lyuda was also tearful.
Русско-английский фразеологический словарь > глаза на мокром месте
-
3 Г-55
ГЛАЗА НА МОКРОМ МЕСТЕ (у кого) coll VP subj. with быть« Invar fixed WO (except in questions)) s.o. cries often, is inclined to cry, or is ready to start crying: у X-a глаза (всегда) на мокром месте = X is (always) on the verge of tears X is (always) ready to burst into tears X is (always) ready to turn on the waterworks X is one for turning on the waterworks (in reference to s.o. 's state at a given moment) X is about to cry (to burst into tears) X's eyes are brimming (filled) with tears.(Трилецкий:) Будем теперь плакать... Кстати, глаза на мокром месте... (Чехов 1). (Т.:) Now we're going to cry-we've always been one for turning on the waterworks, haven't we? (1b).(Я) видел, что у неё глаза на мокром месте, но она не хотела этого показывать и ушла (Трифонов 5). I could see that she was about to cry, but she didn't want to show her emotion and left the room (5a). -
4 глаз
муж.eye;сленг blinker, daylight, glimmer, keeker, light, peeperбросаться в глаза, бить в глаза — to be striking, to strike/catch one's eye, to arrest one's attention; to be evident
портить себе глаза — to spoil one's eyes; to ruin one's eyesight
вертеться перед глазами — to pester smb. with one's presence, to keep hanging around smb.
радовать глаз — to please/delight one's eyes
резать глаза — to hurt/offend the eyes
скрыться из глаз — to disappear from sight/view, to pass out of sight/view
выкатывать глаза, таращить глаза, пялить глаза —разг. to stare, to open one's eyes wide
заводить глаза, закатывать глаза — to roll up/back one's eyes
отводить глаза — to throw dust in smb.'s eyes
прятать глаза — to hide one's eyes, to avoid smb.'s eyes
впиваться глазами — разг. to stare hard at smb., to fix one's eyes on smb.
есть глазами, поедать глазами, пожирать глазами — разг. to devour smb. with one's eyes, to eye smb. greedily
мерить глазами — to look smb. up and down, to look smb. over
пробегать глазами — to run one's eyes over smth., to skim smth., to scan smth.
провожать глазами — to follow smb. with one's eyes
смотреть чьими-то глазами на что-л. — to look at smth. through the eyes of smb., to see smth. smb.'s way
смотреть иными/другими глазами на что-л. — to see smth. in a different light
стоять перед глазами, стоять в глазах у кого-л. — to be always on smb.'s mind
у него глаз наметан — he has a trained eye, he has a good eye for smth./smb.
с закрытыми глазами — with one's eyes closed, blindly
темно, хоть глаз выколи разг. — it is pitch-dark
не в бровь, а в глаз разг. — to hit the mark; to strike home
с глаз долой - из сердца вон! — out of sight, out of mind
бычий глаз, воловий глаз — ox-eye
водить глазами — (по) to cast one's eye (over)
выпуклые глаза, глаза навыкате — prominent/bulging eyes
дурной глаз, черный глаз — evil eye
живые глаза — bright/sparkling eyes
завязывать глаза — (кому-л.) to blindfold
попадаться на глаза — to catch smb.'s eye, to catch sight of smb.
••не спускать глаз с кого-л., не отрывать глаз — not let smb. out of one's sight; not take one's eyes off smb., to keep one's eyes glued on smb.
положить глаз на кого-л./что-л. — разг. to take notice/note of smb./smth.
глаза сломаешь — you could go blind/crazy
идти куда глаза глядят — to wander aimlessly; to follow one's nose
невооруженным/простым глазом — with the naked eye
ради прекрасных глаз — as a favour, just to please smb.
сказать прямо в глаза кому-л. — to say straight to smb.'s face
смеяться кому-л. в глаза — to laugh in smb.s face
У него глаза разбегаются. — He doesn't know where to look (first).
У нее глаза на мокром месте. — She is always on the verge of tears.
- в глазах- для отвода глаз
- за глаза- на глаз- на глазах
- не моргнув глазом
- с глазу на глаз
- с пьяных глаз
- смотреть во все глаза
См. также в других словарях:
Глаза на мокром месте — у кого. Разг. Ирон. Кто либо плаксив, слезлив; часто и беспричинно плачет. В первый день, как поженились, она плакала и потом все двадцать лет плакала глаза на мокром месте (Чехов. Печенег) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Глаза на мокром месте — у кого. Разг. Шутл. Об очень чувствительном человеке, который часто плачет. ФСРЯ, 104; ЗС 1996, 168; ШЗФ 2001, 53; БТС, 551; БМС 1998, 112 … Большой словарь русских поговорок
глаза на мокром месте — у кого О том, кто часто плачет … Словарь многих выражений
ГЛАЗ — Анютин глаз. Арх. То же, что анютины глазки (ГЛАЗОК). АОС 9, 79. Без глаз. 1 Ряз. В отсутствие кого л. ДС, 110. 2. (ходить). Жарг. угол. Не иметь паспорта. СРВС 1, 35. Беречь глаз на глаз кого. Прибайк. О же, что беречь пуще глаз. СНФП, 40.… … Большой словарь русских поговорок
место — Больное место чье 1) то, что более всего волнует, беспокоит. Заводская контора была для него самым больным местом, потому что именно здесь он чувствовал себя окончательно бессильным. Мамин Сибиряк. 2) наиболее уязвимая, слабая сторона … Фразеологический словарь русского языка
плаксивый — (разг.); слезливый; слезистый, слезоточивый (разг.); ревливый (прост.); плакучий (устар.) / в знач. сказ.: слаб на слёзы • слёзы близко у кого; глаза на мокром месте у кого (разг.) Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.:… … Словарь синонимов
МЕСТО — МЕСТО, места, мн. места, мест (местов неправ.), местам, ср. 1. только ед. Пространство, к рое занято или может быть занято кем чем н. «Под небом много места всем.» Лермонтов. Не осталось больше места. Внизу на странице есть место для примечания.… … Толковый словарь Ушакова
мо́крый — ая, ое; мокр, мокра, мокро и мокро, мокры и мокры. Пропитанный влагой; сырой; противоп. сухой. Мокрое белье. □ [Петя] с силой зашвырнул животное на берег. Роняя на лету оторвавшиеся щупальцы, медуза шлепнулась на мокрый песок. Катаев, Белеет… … Малый академический словарь
МОКРЫЙ — МОКРЫЙ, ая, ое; мокр, мокра, мокро, мокры и мокры. 1. Сырой, влажный, совершенно пропитавшийся влагой. Мокрая одежда. М. снег. Мокрая погода (с дождём, изморосью). Мокр от пота кто н. (вспотел). 2. мокро, в знач. сказ. О сырой погоде, а также о… … Толковый словарь Ожегова
место — сущ., с., ??? Морфология: (нет) чего? места, чему? месту, (вижу) что? место, чем? местом, о чём? о месте; что? места, (нет) чего? мест, чему? местам; (вижу) что? места, чем? местами, о чём? о местах 1. Если для чего либо или кого либо есть место … Толковый словарь Дмитриева
глаз — а ( у), предл. о глазе, в глазу, мн. глаза, глаз, ам, м. 1. Орган зрения. Анатомия глаза. Близорукие глаза. Голубые глаза. Зажмурить глаза. Прищурить глаза. Вытаращить глаза. □ У него был немного вздернутый нос, зубы ослепительной белизны и карие … Малый академический словарь